domingo, 26 de junho de 2016

Características da ação missionária de São Francisco Xavier


(traduzido do espanhol) 
A ação missionária de San Francisco Javier

Jose Antonio Izco, ieme
 
Como pano de fundo para entender melhor sua missão de San Francisco Javier em seus dez anos na Ásia (1542-1552), olhamos para três dos vários estilos ou métodos missionários que aparecem na evangelização da Ásia no mesmo período de Javier ou vindo tempos posteriores. Em particular, nós olhamos como o cristianismo foi introduzido na Tailândia, China e Coréia, expoentes de três estilos de missão muitas vezes caracterizado como um método de "conquista" de "adaptação" e "kenosis" ou humilhação. E depois desta introdução, perguntamos:
Como caracterizar a missão de Javier? a maioria das características relevantes

Ele vem alegre e apaixonadamente Cristo (Espiritualidade Inaciana de exercícios, com plena confiança em Deus e total entrega a sua vontade, de humildade)
É identificado com os pobres e os mais abandonados (e denuncia abusos e do fracasso dos poderosos)
Inaugura alguns inculturação (não quero "portuguesizar" que os cristãos são feitas, sempre que ela quer para evangelizar em seus próprios idiomas, tenta a "traduzir" os principais conceitos do cristianismo ...)
No diálogo com as religiões, mas com pessoas de qualquer religião :
4.1     Quanto religiões, julgados de acordo com a teologia do seu tempo.
4.2 havia crescente interesse em saber bem que encontrou a religião.
4.3 pessoas de um amou e foi amado-los. Ele procurou e fez bons amigos.
4.4 conversões não forçados.
4.5 Se o melhor de diálogo inter-religioso é compartilhar a experiência de Deus, Javier foi e continua sendo um bom exemplo
4.6 Se, como enfatizado pelos bispos da Ásia ", apenas aqueles que vivem em paz e alegria a sua fé" podem dialogar com frutas, Javier é um grande exemplo.
          San Francisco Javier evangelizado na Ásia a partir de maio 1542 até sua morte em dezembro de 1552. Sancian em tempos são uma grande expansão ( "conquista") do Oeste (Espanha e Portugal) pela América, África e Ásia. Foi a primeira vez que o Evangelho foi anunciado para a América, a África sub-saariana e praticamente também para Ásia (esforços anteriores maravilhoso desde a igreja síria e do Ocidente medieval tinha apagado quase deixar vestígios). A missão de San Francisco Javier será enquadrado em um momento de iniciativas grande missionário e para melhor compreendê-lo, vamos descrever brevemente as características de três destes "métodos" ou maneiras de fazer missão na Ásia e vamos chamar (a seguir alguns autores) método de "conquista" de "adaptação" e "kenosis". Em seguida, perguntar quais são as características de evangelização que torna Javier e em que medida ele se encaixa ou não dentro desses métodos. E através desta comparação vamos descobrir quais recursos são mais relevantes para nossa missão hoje.

Três métodos no evangelismo MISSIONÁRIO ÁSIA

          Método de "conquista". Vejamos o caso da Tailândia . O Alburquerque Português tinha entrado Malaya em 1511. Em troca de armas e munições para o rei da Tailândia (Siam), ele conseguiu a resolver neste e em outros portos. Desde então uma colônia Português começou na capital, Ayuttaya, este reino budista em guerras frequentes com a vizinha Birmânia. E com os padres portugueses e missionários religiosos entrar. Os primeiros dominicanos vieram em 1555: eles aprenderam a língua, batizado um algumas centenas de pessoas, fundada três paróquias e ... morreu quase todos mortos pelo grupo de muçulmanos com os quais eles entraram em confronto na capital. Em seguida, em 1585, chegaram oito franciscana e alcançou a admiração dos budistas por sua dedicação às crianças doentes e abandonadas. Mas a traição de o rei de um "embaixador" Português fez -los suspeita ... Estes são os dias do "Conselho" são os reis de Portugal ou da Espanha que receberam a obrigação do Papa para evangelizar novos territórios. Esse controle com grandes cargos eclesiásticos zelo nas colónias e a sua correspondência com Roma. Há momentos em que ninguém duvida da superioridade da Europa. Os missionários realizar naturalidade cristianismo que existe na Europa, seus catecismos, liturgia e de pensamento teológico. Sem desqualificar religiões são tão idólatra ou supersticioso, quando não foi abordado de forma agressiva. Eles pensam que deve começar a partir do zero. Eles são enviados para batizar tudo para ajudá-los no caminho da salvação. Missionários que viajam nos mesmos navios que os soldados e comerciantes do Império, embora os seus interesses são muito diferentes e eles sabem isso . Gentios convertidos ao cristianismo será considerado arrancados de seus povos e culturas ", portuguesizados" ou "hispanizados". Ainda há falta de missionários determinado a aprender as línguas nativas e ser adaptado quanto possível para culturas indígenas, bem como a distanciar -se dos interesses das coroas reais e escapar de sua inspiração do evangelho de controle de Jesus.

          método de adaptação. Vamos estudar no famoso caso da China. Javier morreu em 1552 em Sancian querer para entrar na China. E muitos tentaram em vão atrás dele. Mas a China parecia um sonho impossível. Só no ano 1585 atingiu os dois primeiros missionários digite: Mateo Ricci e Ruggieri. E é que a China não pode entrar em qualquer forma. bem compreendido o jesuíta Provincial A. Valignano (1539-1606): China floresceu uma cultura rica, prósperos, grandes avanços nas ciências e artes, satisfeito por ter conseguido a civilização mais perfeito na terra (estão concluindo a construção da grande Muralha), com um forte complexo de governo e (dinastia Ming 1368-1644) controlar e unificar tudo ... Valignano foi claro: este China só poderia ser inscrito com vistos legais, sem qualquer intenção de criticar ou portuguesizar, querendo saber bem a sua língua e sua cultura a partir de dentro, transformando -lo . E então ele foi e viveu grande missionário, Matteo Ricci (15 -1610), que é admirado e respeitado pelos chineses ainda hoje. Ricci e seu parceiro (e seus seguidores jesuítas) aprender bem a língua são apresentados com presentes pedindo permissão para viver e ensinar, vestido como os mais respeitados estudiosos, estudar em profundidade os clássicos confucionistas e estão convencidos de que o Confucionismo primitiva é uma expressão quase perfeito "lei natural" e que o cristianismo veio a ser o seu ponto culminante. Eles pensam que a cultura chinesa tinha preservado primitiva revelação de um Deus ... Não foi fácil para ser ouvido ou para introduzir novas ideias no ambiente intelectual estruturado que a China dominada pela "Neo - Confúcio escola Sung". Não havia escolha, mas para abrir -se ao mundo cultural, mergulhar nele e humildemente oferecer a partir daí sua nova visão cristã, usando a sua língua e, se possível, as suas palavras e símbolos. Não era coisa a fazer "tábua rasa" do confucionismo, ao apresentar a religião cristã. Era bastante para adaptar o cristianismo para a língua e cultura dos chineses tudo preservando que foi não se opõe à da mensagem cristã. Foi um novo método missionário. Mas visto a partir de hoje, ele ficou aquém: ele não vê a cultura chinesa como um lugar da presença de Deus e colocar o seu sonho a oferecer o evangelho como uma boa notícia para os pobres. Ainda assim, o evangelho oferecido (com a caneta em vez de pregar) exerceram grande influência e transformou as vidas de milhões de chineses puxando-a para Jesus.

          Método "kenosis". Vemos isso feito na introdução do cristianismo na Coréia. Livros escritos em chinês por Ricci e outros jesuítas estavam entrando Coreia a partir de pelo menos 1614 através de embaixadas coreano cada ano foi a Pequim para pagar impostos em troca de boa vizinhança entre os dois países. Mas só muito mais tarde se tornariam o fermento da sociedade coreana. E ele não foi autorizado a entrar em qualquer missionário cristão. Sabemos que grupos de intelectuais coreanos reuniram-se em 1777 e passou dias discutindo apaixonadamente sobre os céus, o mundo, a base para uma sociedade justa, imortalidade, sofrimento ... a sociedade coreana, nesta fase final da Dinastia Yi (1392-1886), viveu uma forte agitação social, com as massas empobrecidas e algumas estruturas sociais ossificado. A religião neo-confuciano do país havia se tornado ritualística, formalista e vazio. O grupo de intelectuais, que se torna disponível em livros suficientes para saber mais sobre o cristianismo, começa a pensar que o "caminho cristão" dá respostas a muitas perguntas não respondidas pela filosofia neo-confucionista. E alguns deles mudar suas vidas em conformidade com o evangelho. Um deles Yi Byeok (1752-1785) merece menção especial. Um amigo que, no inverno de 1783 ia ser parte da embaixada coreana em Pequim, encorajou-o a entrar em contato com um missionário ou mesmo batizados. Depois de três meses de seu amigo voltou batizado. E Yi Byeok meditou, acreditou e foi enviado para pregar o evangelho como um missionário itinerante. Muitos seguiram ele e outros começaram a contradizer -lo . Dois ministros do governo, um após o outro, tentou convencê -lo e ... eles estavam convencidos. Ele foi batizado com muitos outros, eles formaram uma comunidade em que "todos os seres humanos são iguais, por que Deus criou , " eles enfrentaram prostração sofrendo mulheres e discriminação contra os excluídos, todos os domingos reuniram para ouvir Escritura e da homilia (com o rosto coberto estilo confucionista pregador, para que os ouvintes não se fixar sobre ele, mas é na mensagem) ... Até que um dia, em 1785, invadiram sua polícia reuniões prendeu o proprietário a casa e, por decreto do rei contra os cristãos começou uma perseguição implacável que não conseguiu impedir a difusão do cristianismo. Estes cristãos coreanos tentaram impor uma nova religião ou desqualificar o que tinham. Mas a partir do encontro com Cristo e seu evangelho, eles mudaram suas vidas, se despojaram ( "kenosis": Fil 2,6-8) de posto e entregues para curar os sofrimentos da sociedade. E tudo isso sem missionários de fora, sem padres ou bispos.

CARACTERÍSTICAS mais significativo JAVIER MISSÃO
          Como caracterizar a missão de Javier? No contexto dos três missionários alvo métodos em que deles se encaixa no "método" e estilo missão que faz Javier? Parece que, para as datas da sua missão na Ásia, Javier deve entrar plenamente o método que temos chamado de "conquista". E, certamente, algumas características do seu pensamento missionária (o seu caminho, pelo menos inicial, a julgar religiões não-cristãs, convencido de que ninguém poderia ser salvo sem batismo, a sua classificação no "Padroado" Português, etc.) para indicar . Mas, enquanto Javier vive características fundamentais da missão cristã de todos os tempos com tanta paixão e luminosidade eligibilities transbordando e é apresentado em suas características mais importantes, como missionário admirável também para o nosso tempo. Em quatro pontos vamos resumir essas características marcantes da espiritualidade de Javier.

          1. alegria e apaixonadamente entregue a Cristo. Isso é comum a todos os missionários, característica impressionante Javier é de quilates de fidelidade no seguimento de Jesus e confiança ilimitada, quase imprudente, em Deus o Pai. Javier espiritualidade bebeu nos Exercícios Espirituais que ele fez para a primeira vez, sob a orientação de Ignacio, em 1534 aparece muitas vezes em suas cartas e ainda mais em sua vida. A partir da experiência dos Exercícios, que encontro com Cristo, é derivado diretamente motivação Javier radical. O impacto dos exercícios levou-o a mudar, em uma verdadeira revolução copernicana, a toda escala de valores. A fonte é a descoberta de Jesus de Nazaré e paixão por ele. Javier experimentou os exercícios com tal intensidade que eram seu motor inesgotável ao longo de sua vida. Daí a sua dedicação à oração, devoção aos pobres imitação de Jesus ... Javier certeza de não "ver a Cristo nossos pneus eternos senhor, rei, e antes dele o mundo universo inteiro, que e cada um em chamadas particulares e diz: minha vontade é conquistar o mundo inteiro e todos os inimigos. Portanto, quem quer que venha depois me deve trabalhar comigo; porque me seguindo na mesma, também seguem me em glória. " E isso não nos custa qualquer trabalho imaginar Javier, em seus longos períodos de oração, responder o rei com as palavras dos Exercícios: "Senhor de todas as coisas ... eu quero e desejo e minha determinação deliberada, apenas para ser o seu maior serviço e louvor, imitar você em todas as lesões e todos opróbrio e toda a pobreza ... ".
          Confiança em Deus vivo Javier nós e traduzido espanta em coragem, alegria e disponibilidade total à vontade divina. Em Moçambique estava na maneira de Goa, quando ele escreve ao seu companheiro Roma confessando o que mais você confiar em Deus é saber que todas as coisas necessárias para o escritório para expressar a fé em Jesus Cristo, vemos que nos falta. E contagem enormes perigos de entre guerras e venenos aconteceu nas ilhas de Moro, escreve em 20 de janeiro de 1548: Eu nunca me lembro de ter tantos e contínuas consolações espirituais como nestas ilhas ... é melhor para chamar -lhes ilhas de esperança em Deus . e, na mesma carta, eu conto a tempestade três dias e três noites que passaram no mar, confiados a eles: Houve muitos que lamentaram a morte na vida ... Estar na maior força da tempestade, eu orei a Deus nosso Senhor ... e assim hálleme confortado orando a Deus para que não se livrar dele, mas foram para entrar outra tão grande ou maior do que foram mais de seu serviço. como confessa a partir de alguns dias Sancian antes de sua morte, Javier teme apenas a perigo: o perigo primeiro é para parar de esperar e confiar na misericórdia de Deus ... Muito melhor para ser cativo (no tronco Cantão) para somente o amor de Deus livre para escapar do trabalho do atravessar.

2. identifica com os pobres e os mais abandonados. Ele é uma característica de toda a verdadeira evangelização e apareceu especialmente no método, já referido, de "kenosis". Desde a sua opção Javier Cristo vem, superando a resistência da natureza, servindo os doentes e os pobres. Dobrar sobre para trás para eles no barco que leva você de Lisboa a Goa e assim será até o fim de sua vida. Javier, que vem para Goa como núncio papal, tem direito a aposentarse no hospital e, em seguida, ir para a prisão para visitar os presos que mal pode esperar e não amigável nenhum sinal e ir domingo a missa para o mal doente de San Lazaro (Carta de 20 de setembro de 1542 ao seu companheiro Roma). Em seu primeiro grande apostólica corrida ao longo das costas do sul da Índia, uma de suas grandes preocupações é para ajudar os doentes e defender os pobres contra os abusos dos poderosos (Veja 26 letras curtas escritas por Javier Francisco Mansilhas para mais de 1544). E assim o faz em Malaca e as ilhas da Indonésia ...
          Na defesa dos pobres vem Javier a levantar a voz contra o rei de Portugal D. João III com detalhes que evocam profetas de outras épocas e lugares. Assim, já em uma carta datada de 20 de janeiro de 1545 queixa Javier perante o rei dos muitos ferimentos e humilhações graves que (os cristãos pobres) são principalmente ministros de Sua Alteza e pedidos para aplicar apenas sanções a seus ministros negligentes, porque de Índia subir ao céu vozes de queixa porque sua alteza mostrado avarento com ela. Três anos mais tarde e vendo Javier os governadores portugueses na Índia são todos ladrões, ele pede as severas punições rei para tais governadores e acrescenta: e por causa não tenho a menor esperança de que isso seja feito, eu peso quase ter me escrito (Letter to do rei datada de 20 de janeiro de 1548). Que desencanto é uma das razões que o empurram para ir para o Japão como conta Ignacio em uma carta datada de 12 de janeiro de 1549. Poucos dias depois, em 26 de janeiro, ele escreveu a D. João III: A experiência diz-me que o seu highness não é poderoso na Índia para aumentar a fé em Cristo e é capaz de transportar e possuir todas as riquezas temporais da Índia ... nenhuma esperança que eu tenho que devem ser cumpridas em Índia mandatos e disposições ou ... que quase vai fugir para o Japão, não para perder tempo no passado. e que termina carta Javier para o rei com esta dura advertência: nova coisa é, e nunca por sua alteza aconteceu, ser desmontado, no momento da sua morte, seus reinos e senhorios, e entra outro, onde ele deve ser coisa nova para ser enviada e, Deus me livre, fora do paraíso.
          A paixão por Jesus Javier leva à opção radical: rastreamento de vida pobre preferencial e serviço aos pobres. Imite meio de Jesus, acima de tudo, ser pobre como ele. Trabalhar para o Reino como Jesus é evangelizar a partir de pobreza absoluta e de preferência dedicada aos mais pobres. É claro que esta atitude não tem que ser um esforço ascético doloroso. E, no caso de uma experiência Javier feliz: não é alterada por qualquer pessoa.

3. Javier inaugura uma certa inculturação.  Não é outra característica na missão Javier que o coloca não alguns estereótipos da missão da "conquista". É seu esforço para entrar em contato com a amizade com pessoas, sempre falar e ser entendido nas línguas nativas, para ser mais uma das formas de comer, viver e se relacionar com todos. É o seu compromisso particular de "inculturação", quando esta palavra estava longe de ser cunhado. É o oposto da tendência, típica em tempos de cristãos "Padroado" não arrancados de seu meio ambiente. E todos, de claro, para o bem de uma melhor evangelização. Na Índia, os anos de Javier tinha uma palavra "prangui" que serviu para designar os cristãos, eram nativos ou Português, como na atmosfera de "Padroado" tornar-se um equivalente cristão a ser Português. Mas os cristãos batizados por Javier não é possível aplicar-lhes a verdade esse termo. Tem uma unidade quase obsessiva que, onde quer que seja, a mensagem evangélica chega às pessoas na sua própria língua e, portanto, incapaz como se sente ao dominar as muitas línguas encontradas em suas viagens , tem o cuidado de escolher o melhores intérpretes possíveis para traduzir e, se possível, escrever as orações "catecismo", mandamentos cristãos ou credo.
          Seus dez anos de contatos com tantas pessoas e línguas diferentes estão cheias de testemunhos de como ele é usado em fazer traduções, definir a música e cantar em no correto, a sofrer quando houver intérprete ou traduções são mal feita ... Capítulo merece ilusão e sofrimento de Javier com a língua japonesa. Muito antes de chegar no Japão, ainda na Índia, Javier acariciou a idéia, com a ajuda de japonês Anjiro traduzir toda a doutrina cristã em língua japonesa ... Mas este jogo Javier, confiante para traduzir tudo, Eu tive que engolir quando se encontraram, depois de meses no Japão, que as pessoas vão rir, porque Deus o estava chamando "Dainichi", como o budista Shingon sect; e novamente ele sofreu quando começou a chamar Deus com o nome em latim "Deus", algo que os japoneses soou para eles como "daiusu", ou seja, uma mentira (Carta de 29 de janeiro de 1552 para os seus pares na Europa) . E, na mesma data Javier escreve Ignacio de Cochim (Índia), contando sua aventura de dois anos e três meses em terra no Japão: Nós fizemos em língua Japão um livro que foi a criação do mundo e todos os mistérios de vida de Cristo; e, em seguida, este livro que escreveu em carta de China, quando o caso chinês, para deixar -me saber até que eles sabem falar chinês.

4. O especial "diálogo inter-religioso" Javier viveu. Ministrado pelo Concílio Vaticano II não compreender a missão cristã, sem, pelo menos, um sincero respeito e apreço por outras religiões, por todo o bem e verdade que o Espírito semeou e faz frutificar. Isso nos leva a um mundo muito diferente que Javier viveu. Claro, nem Javier nem ninguém em seu tempo falou sobre o "diálogo inter-religioso". Mas hoje não podemos entender a nossa missão cristã sem recorrer a esse estado de espírito humilde e respeitosa, aberta a todos, desejo de aprender e compartilhar o melhor amor dentro de nós sem imposições ou posições de superioridade. E então descobrimos na alma e, ao fazê Javier, juntamente com concepções de seu tempo, com razão, regra geral, exemplos admiráveis ​​que nos encorajam e nos levam a do coração do "diálogo inter-religioso". E é que o que importa neste diálogo é o encontro de fiéis de diferentes religiões, não apenas as religiões. As religiões são sistemas, abstrações, textos, doutrinas ... Mas só as pessoas podem falar, podem trocar experiências profundas, desejos, preocupações. Em tudo isto é o lugar onde nós somos realmente um com o outro, questiona-se e enriquecer. E, neste ponto ele é um especialista Javier.

4.1 religiões Javier julgados de acordo com a teologia do seu tempo. Eu não poderia fazer o contrário. Seguindo seus professores na Sorbonne e desconhecido, como eles, das religiões que você encontraria em o Oriente, projetada sobre essas religiões a ideia europeia de greco-romana paganismo e atribuída aos hindus, muçulmanos e budistas o nome de "gentios". Ele aparece em suas cartas, do início ao fim, uma desqualificação mundial de todas as religiões que ele encontra em seu caminho e chamado de "erros", "detestável", "superstição", "engano do diabo", etc. Teologia que estudou em Paris ensinou-lhe a interpretação intransigente do Conselho de Florença (1442) da velha afirmação de que "fora da Igreja não é há salvação", assim como a necessidade absoluta de batismo para a salvação (por Molucas andou misionando Javier quando o Concílio de Trento ensinou, em 1547, a possibilidade de ser salvo pelo "batismo de desejo", algo que não tinha um pouco aliviado a angústia de Javier antes da condenação de tantas pessoas, mas nunca chegou aos seus ouvidos). Este tema da condenação eterna dos que morrem sem conhecer a Cristo sem o batismo deve ser particularmente preocupante para Javier. Alguns, como J. Lopez Gay (art. C., P. 48-49) em defesa de Javier afirmando que "nós não podemos acreditar que a visão de Javier na salvação dos gentios era desesperadamente pessimistas e que não seria estudada à luz de outros textos, como afirmar que Deus não nega a sua graça salvadora que faz o que está do seu lado ... ", mas nenhuma evidência de que Javier acudiese a esse princípio. Outro jesuíta, José E. Ruiz de Galarreta, observa que a resposta dos cristãos japoneses Javier desconsolada sobre o destino de seus antepassados, não resolver o problema, porque Javier pessoas não são salvas pela lei natural (oc se encontram, p. 241-245). E X. Léon-Dufour (OCP 12) esclarece: "Francisco Javier diz muito bem que os japoneses têm conhecido lei natural, mas considera que eles estão condenados à destruição se não for batizado. não reconhecer-lhes o caminho da salvação, no entanto, eles abriram São Paulo em Rom. 2,12-16.
          Particularmente negativo são as qualificações Javier empregando o início de seu apostolado para condenar a idolatria dos gentios ... imerso na escuridão sujeira escura de crimes muito graves, que ofendem continuamente o seu Criador, e se miseravelmente precipitar suas almas na morte eterna (cartas de Cochin em 15 de janeiro de 1544 e 20 de janeiro de 1545). Não há necessidade de multiplicar citações aqui nesta mesma direção. Embora neste momento que eles têm levantado vozes, como a de Fernando Sebastian (art. C., P. 72), justificando-o certo do seu desejo de trazer todo o conhecimento de Deus o Criador e Redentor, permanece resumo de pé Peter-Hans Kolvenbach sobre estes pontos: "neste, devemos distanciar -nos de Javier. Ele estava imbuído da necessidade de salvar a Ásia da condenação. Confrontado com a perspectiva da perda de tantas pessoas, a angústia se apoderou dele. Se eu não tivesse acreditado na ameaça do inferno que paira sobre muitas nações, provavelmente teria ficado na Europa. Em sua mente, a evangelização era algo necessário, porque sem o batismo não era possível a salvação "(art. C., P. 717).

4.2 Mas Javier mostrado crescente interesse em religiões aprendizagem é. Mesmo em tais uma visão negativa sobre as religiões Javier mouros e gentios, e suas chances de salvação, devemos introduzir nuances. Será no Japão, onde ele aparece mais clara, mas, mesmo na Índia e na Indonésia Javier interesse e parece ouvir, aprender e compreender religiões que encontra em suas diversas formas. O Javier não parece a conheci na Índia com brâmane autêntica que poderia ter introduzir no hinduísmo. Aqueles que ficaram a conhecer nas costas do sul da Índia não vai merecer grande admiração (Carta de 15 de janeiro de 1544 ao seu companheiro Roma). A partir de Malaca, em 1546, está interessado na religião dos "macasares" não têm casas ídolos. E, estando em Maluco em 1546 descobre que os mouros das referidas partes não têm doutrina da seita de Maomé, alfaquis falta e eles são sabem pouco e são quase todos estrangeiros. Mas no Japão e religiões, onde o interesse de Javier voltas. Muito antes de haver vão embarcar coleta de informações: sobre a seita Zen, em sua curiosa, como eles são pessoas que são governadas pela razão ... E desde que chegou à Kagoshima (15 de agosto de 1549) não pára investigar todos os ensinamentos religiosos que encontra e todos os seus amigos tem amplamente Goa (Carta de 05 de novembro de 1549). E, no final dos dois anos de sua missão fascinante no Japão, poderia enviar seus companheiros Javier Europa uma descrição detalhada dos diferentes seitas budistas e da vida religiosa dos japoneses (Carta de 29 de janeiro de 1552). Tanto é assim que, por J. López Gay (oc, p. 33), "a atitude de Javier era um verdadeiro diálogo missionário, sempre com a intenção de aproximar as pessoas conscientes de seu criador, redentor e salvador Jesus Cristo Nosso Senhor "E ele conclui:" Javier não parou em um diálogo para aprender o budismo. Sempre quis para atrair todos à fé cristã ... É apropriado para o século XVI. Nós não podemos ser vocabulário surpreso e visão Javier ao budismo. Mas os dados objetivos, tão rico, o encontro com Javier budismo japonês está à frente de seu tempo e fazer-nos descobrir a figura admirável de Javier missionária ". Em alguns aspectos dessa visão é consistente outro jesuíta, Japão 's Shinzo Kawamura (art. C., P. 123), afirmando que "nos primeiros estágios do trabalho missionário dos jesuítas no Japão não ocorreu atos destrutivos" que fez isso impossível o que entendemos por "diálogo inter-religioso". Notemos, então, como dados positivos da estilo missionário de Javier, seu desejo de encontrar o outro e na ausência de qualquer coerção externa ou violento para converter -los . Tudo é feito através de conversas e argumentos fundamentados, tentando a convencer.

4.3 cordialmente Javier amava as pessoas e foi amava. É um grande segredo de todo o diálogo. Em suas cartas a colegas missionários ou futuro Javier não está cansado de insistir na decisivo e indispensável é para um missionário para amar e ser amado povo: Intercessão muito com essas pessoas ... você tornar-se com amor; porque se as pessoas te amo e é bem com você, Deus fará muito serviço ... Tente sempre com amor com essas pessoas e fazê-los funcionar no qual vós mesmos amei ... amar as pessoas por causa de eles serem amado, vai fazer muito mais frutos do que ser odiado ... Conversaréis-los todos com um semblante alegre, não tem vergonha ou grave ... ser gentil e benigno e reprovações, em particular, estão em amor e graça ... especialmente você Eu recomendo-lhe todos os mesmos amor, será muito fácil para ver em você muita humildade ... ele fez muitos amigos entre Javier Português, mas também entre pessoas de outras religiões. Javier particularmente satisfeito mostrado com a amizade que arquivado em Kagoshima com budista bonzo Ninjitsu: . É este o Ninjitsu tanto o meu amigo que é uma maravilha E ele tinha muitas discussões sobre se a nossa alma é imortal ou morre com o corpo sem chegar a um acordo. E como podemos não lembrar de outra grande amigo de Javier, Lorenzo Ryosai, que depois de muitas conversas, chamado Javier em Yamaguchi, em 1551, um homem quase cego de inteligência brilhante, que ganhava a vida como um trovador itinerante e fez irmão jesuíta e apóstolo itinerante?

4.4 nunca forçou conversões. É claro que toda a ânsia de Javier é para anunciar Cristo àqueles que não o conhecem e que todos os seus esforços são direcionados. Mas também é verdade que, quando as circunstâncias o exigirem, conhecido também anunciar Cristo a partir do silêncio e impotência, sabe humildemente aceitar as inúmeras falhas que experimentou no seu apostolado e aprecia o respeito pela consciência, sem conversões sempre forçando a fé cristã.
          Ele tem Javier Ignacio em uma carta datada de 28 de outubro de 1542 que, em visita a região Tuticorin, chegaram a um lugar de gentios e exigiu-lhes a ser convertido, mas desistiu porque eles me responderam que não licenciada local, senhor, não ousaria para se tornarem cristãos. colaborador Francisco escreve Mansilhas ano e um meio depois exortando -o a ser paciente porque o próprio Deus, a quem muitas ofensas não matam -los ou deixá-los destituídos de tudo o que precisa para a manutenção ... e se não você tem apenas com tudo que você quer, eles se contentar com o que você pode, então eu faço. Dadas as falhas em seu ministério, quando ele não pode conseguir o que quer, Javier reage com humildade. Depois de muito falar com um mouro em Milinde, . Ele deixou com um olhar, eu outra E entre os brâmanes da Índia, depois de muitas tentativas, apenas uma brâmane se tornou um cristão. Nem poderia tornar o rei mouro de Maluco: Este rei Mostrei muitos amigos ... ele me queria para amá-lo com esta mancha de Moor, dizendo que os cristãos e mouros tinha um Deus comum e que em algum momento nós todo o ser. Ela se alegrou muito quando ela visitou. Eu nunca poderia acabar com ele era cristã (Carta a seu companheiro de Roma, de 20 de janeiro de 1548). Javier era admirado como os japoneses mostraram tal respeito da consciência em matéria de religião. Já em Kagoshima assistiu compatriotas Anjiro não perca nada Paulo Anjiro se tornar um cristão, mas antes que eles têm muito e se alegrar todos com ele. E, no fim de sua experiência do Japão na carta de 20 de janeiro de 1552 o seu companheiros Europa, Javier retornos admirado sobre este ponto: Há nove maneiras entre doutrinas japoneses diferentes ... Cada um, de acordo com a sua vontade, escolher a doutrina e nenhum quer para forçá-lo mais de um culto do que o outro; de modo que há casas onde o marido é uma seita e a esposa de outro e os filhos de outro; e este é não é incomum entre eles, porque cada um escolhe a sua vontade.

4.5 Se o melhor de diálogo inter-religioso é para compartilhar a experiência de Deus, da paz e da alegria da fé, Javier foi e continua sendo um bom exemplo. A Ásia encontrou-se com Javier, então e agora, é especialmente sensível a este ponto. Ásia tem sido e é uma terra de espiritualidade, o ascetismo e contemplação. Por místicos são especialmente valorizados e acolhidos no ambiente espiritual da Ásia. Se depois de quinhentos anos a influência de Javier na Índia e em outros lugares, a partir do relicário de seus restos mortais em Goa, ainda vibrante na vida dos cristãos e não - cristãos e se as sementes que semearam ainda são férteis, é que todos eles viram e continuar vendo-o como uma pessoa santa, apaixonadamente comprometidos a Deus e não a outros interesses, tão identificado com os pobres e dado a seu serviço.
          Somente aqueles que viver com autenticidade a experiência de Deus em sua vida pode esperar um encontro fecundo com outros crentes também ansiosos para compartilhar sua fé. Não vai lá fora, o futuro mais esperançoso do diálogo inter-religioso? Este é certamente o campo privilegiado de diálogo: um diálogo de vida, questionando, rentável, que dividiu a coisa mais preciosa um carrega dentro. E os verdadeiros obstáculos de diálogo não vem precisamente das convicções de cada fé, mas de atitudes de superioridade, arrogância ou desrespeito. Então Javier, da autenticidade da sua fé e seu amor das pessoas, vem hoje neste diálogo como uma palavra forte, amigável e frutífera acima de seus tributos inevitáveis ​​para o pensamento europeu do seu tempo.
          Nós andamos aqui em um ponto crucial para a missão atual da Igreja. Em tempos de Javier poderia ser pensado que o encontro com outras culturas ou religiões era uma coisa de terras distantes. Hoje é o nosso tema, de todos os cristãos, em todas as situações. E desde que os católicos do Vaticano II têm uma base sólida para uma atitude de respeito, apreço e gratidão a tudo o que é verdadeiro e santo em outras religiões. A Conferência Episcopal Espanhola, no seu "Plano Pastoral para 2006-2010" dedicado a este "diálogo inter-religioso" em torno de # 37 e algumas conclusões. Alemão aproximou-se dele há quase dois anos em um documento bonito em "A missão da Igreja Universal" e deu tratamento abundante. Com o exemplo de Javier, instrutivo em muitos aspectos e devedor de seu tempo em outra, todos nós somos instados a ajustar nossos critérios e atitudes em relação a outros crentes e não crentes. Estamos todos convidados para um "diálogo": O que destrói o diálogo é a falta de respeito pelas pessoas, a sua dignidade, a sua liberdade de acreditar ou não acreditar. também destrói ou torna impossível a convicção de não ter nada a aprender com os outros. Mas isso não destruir, mas incentiva e exige a convicção de ter recebido e oferecer uma mensagem de validade universal oferecido no pleno respeito pelos direitos humanos e aberta aos valores e da verdade da outra liberdade. Visto a partir da prática de San Francisco Javier e completado com a prática corrente de muitos missionários, diálogo inter-religioso se torna um sincero desejo de partilhar com os outros a coisa mais valiosa em mim: minha fé; eo igualmente sincero de ouvir e aprender a coisa mais valiosa que os outros vivem e quer compartilhar seu próprio desejo fé.
          Javier certeza, de sua paixão por Cristo, ser animado hoje para os desafios e oportunidades que o mundo de hoje oferece missão cristã.

Referências

Conferência Episcopal Alemã: entre todas as nações a tua salvação. A missão da Igreja Universal. Missio Aachen, de 2005.
Kawamura Shinzo: É possível para o diálogo inter-? Francisco Javier e seus sucessores no Japão. "Manresa" vol.78 (2006) pp. 121-133.
Kolvenbach, Peter-Hans: Francis Xavier e os jesuítas asiáticos. "Vidyajyoty", 66 (2002) pp. 716-724.
Léon-Dufour, Xavier: San Francisco Javier. jornada mística do apóstolo. Ed. Messenger, de 1998.
Lopez-Gay Jesus: San Francisco Javier. Diálogo e discussões com monges budistas no Japão. "Studia Missionalia", vol. 54 (2005), pp. 27-51.
Ruiz de Galarreta, Jose Enrique: Francisco Javier. . Critical biografia Pamplona, ​​2006; . ID de Francisco Javier. Muito menos e muito mais. "Razão e Fé", fevereiro de 2006, pp. 110-124.
Sebastian Aguilar, Fernando: Notícias mensagem de São Francisco Xavier, em Navarra hoje. "Diocesano Gazette" (Suplemento junho . , Pp, 2006). 761-781 (especificamente o parágrafo que torna o nosso caso, na página 768, diz: "Alguns disseram que o trabalho missionário de São Francisco Xavier tinha motivos errados, porque ele acredita que aqueles que não conhecem a fé cristã condenar irremediavelmente em vários lugares pensou e, especialmente, a intuição cristã do santo missionário é muito mais sutil e maravilhosamente exata. ele quer para obter a todos a tomar -los para (conhecimento) de Deus o Criador . e redentor convencido de que sem esse conhecimento o homem não pode saber ou perceber a verdade de sua vida e pode trazer paz e felicidade neste mundo ... não é ele, sim, que temos prescindido dessa importância e necessidade do evangelho é insubstituível para a realização humana e ao a salvação eterna do homem? ".


59 Missiologia Week, Burgos, julho de 2006



Nenhum comentário:

Postar um comentário